سوره القمر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

به نام خداى گسترده مهر مهرورز


'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin

49

حقيقت ما هر چيزى را به اندازه آفريديم.


Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari

50

و فرمان ما جز يكى نيست، همانند چشم بر هم زدن.


Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin

51

و بيقين (افراد) مشابه شما را هلاك كرديم، پس آيا ياد آورنده (و پندگيرنده‌اى) هست؟!


Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi

52

و هر چيزى كه انجامش دادند در نوشته‌هاى متين (نامه اعمالشان ثبت) است.


Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun

53

و هر كوچك و بزرگى نوشته شده است.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin

54

در حقيقت پارسايان (خود نگهدار) در بوستان‌هاى (بهشتى) و نهرها هستند.


Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin

55

در جايگاه راستين، نزد بزرگ فرمانرواى توانا.


سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ (خداى) گسترده‌مهر،


`Allama Al-Qur'āna

2

قرآن را آموزش داد؛


Khalaqa Al-'Insāna

3

انسان را آفريد،


`Allamahu Al-Bayāna

4

« بيان »را به او آموزش داد.


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

خورشيد و ماه، حساب شده (در حركت) اند،


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

و گياه و درخت (براى او) سجده مى‌كنند.


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

و آسمان را برافراشت، و ترازو (و معيار) را نهاد،


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

تا اينكه در مورد ترازو (و معيار) طغيان مكنيد.


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

و وزن را بر (اساس) دادگرى برپا داريد و ترازو را (نكاهيد و به مردم) خسارت نزنيد.


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

و زمين را براى آفريدگان نهاد،


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

در حالى كه در آن ميوه و درخت خرماى داراى شكوفه است،


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه (هاى) داراى برگ و گياه خوشبوست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس (اى انسان‌ها و جنيان) كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

انسان را از گل خشكيده‌اى همچون سفال آفريد،


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و جن را از زبانه (رنگارنگ بى‌دود) آتش آفريد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

(او) پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

دو دريا را درآميخت، در حالى كه روبروى همديگرند،


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

(و) بين آن دو مانعى است تا به يكديگر تجاوز نكنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

از آن دو (دريا) مرواريد و مرجان بيرون مى‌آيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

و (كشتى‌هاى) روان گشته در دريا كه پديد آمده همچون كوه‌هاست فقط از آن اوست.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

پس كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را دروغ مى‌انگاريد؟!


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

همه كسانى كه روى آن (زمين) هستند فناپذيرند،


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

و ذات پروردگارت كه شكوهمند و ارجمند است باقى مى‌ماند.


سوره الشمس

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ سوگند به خورشيد و (تابش) نيمروزش!


Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā

2

سوگند به ماه هنگامى كه در پى آن در آيد!


Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā

3

سوگند به روز هنگامى كه آن را آشكار سازد!


Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā

4

سوگند به شب هنگامى كه آن را فراگيرد!


Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā

5

سوگند به آسمان و آنكه آن را بنا كرد!


Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā

6

سوگند به زمين و آنكه آن را گستراند!


Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā

7

سوگند به نفس و آنكه آن را مرتب ساخت!


Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā

8

و بد كاريش و پارسايى‌اش را به او الهام كرد،


Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā

9

كه بيقين كسى كه آن را [پاك كرد و] رشد داد رستگار (و پيروز) شد.


Wa Qad Khāba Man Dassāhā

10

و بيقين كسى كه آن (نفس را با گناه آلوده كرد و) پوشاند، نوميد شد!


Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā

11

(قوم)« ثمود »بخاطر طغيانش (پيامبرش را) تكذيب كردند،


'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā

12

آنگاه كه بدبخت‌ترين‌شان برانگيخته شد؛


Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā

13

و فرستاده خدا به آنان گفت:« ماده شتر (معجزه آساى) خدا و آبشخور آن را (واگذاريد.) »


Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā

14

و او را تكذيب كردند و آن را پى كردند؛ پس پروردگارشان به سبب پيامد [گناه‌] شان آنان را هلاك ساخت و آنها را (با خاك) يكسان كرد!


Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā

15

در حالى كه از فرجام آنها نمى‌ترسد.


سوره التین

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ سوگند به انجير و زيتون!


Wa Ţūri Sīnīna

2

سوگند به كوه پر بركت (طور سينا)!


Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni

3

سوگند به اين سرزمين امن (مكه)!


Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin

4

بيقين انسان را در بهترين (نظام معتدل و) استوار آفريديم،


Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna

5

سپس او را به فروترين (و خوارترين مرحله) فروتران باز گردانديم،


'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin

6

مگر كسانى كه ايمان آوردند و [كارهاى‌] شايسته انجام دادند، پس براى آنان پاداشى بى‌پايان است.


Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni

7

پس بعد (از اين دلايل) چه چيزى تو را به تكذيب كردن (روز) جزا واداشت؟!


'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna

8

آيا خدا داورترين داوران نيست؟!



قاری